Esta traducción es completamente fiel a la famosa canción de Gloria Estefan "Joda sin fin" que JPDito adoptó como himno del club...

Ché JPDito bailate una conga
y dejate de jugar con la poronga

Seguí así

Cuando me encuentro en problemas bravos, la María viene a mí
Con palabras sabias, seguí así

Hoy un pequeño homenaje a esta gran banda que me movio en los 90

Como agredicimiento a la selección de Uruguay y al primer equipo de Peñarol por sus brillantes actuaciones recientes, traduzco aquí la famosa canción de la súper famosa película "Back to the Future", o "Fossati LPQTP" como también se le conoce.

Bueno les dejo la lista oficial de Ernest Cline el autor de la novela Ready Player One de los soundtracks que aparecen en la misma y seguramente en la pelicula a estrenar en 2018.

Ta llorando - Los Olimareños

U2 es uno de los grupos Haitianos más famosos del Mar Egeo. Con esta canción que data desde el comienzo de la dinastía JPDito, han logrado plasmar el sentimiento que sentimos (valga la redundancia repetida) los socios e hinchas para con nuestra figura presidencial. La traducción hace énfasis en la estructura de hormigón a la cual estamos dejando tan en alto últimamente.

"Every Breath You Take" fue inmortalizada por "The Police" como el himno a los amantes que ante los obstáculos más difíciles (como la flatulencia desmedida y desproporcionada) se aferraron a su amor mutuo para salir adelante. Aquí les dejo la traducción certera, palabra a palabra, de esta canción tan aromática.

Rememorando la famosa película de acción futbolera "Top Gun", me he tomado el trabajo escolástico y elástico de traducir la canción de la banda de sonido, interpretada por el grupo austríaco "Berlin" de la ciudad francesa con el mismo nombre.

Para esta ocasión he traducido "Money for Nothing" de Dire Straits. Es una traducción fiel que se puede aplicar integralmente a equipos que, cómo decirlo, no se toman las cosas en serio al cien por cien.

He aquí pues, "Guita por nada y joda sin fin"